Газета «Карельские Известия» и другие сведения о Петре Шмарине из финской прессы 1914

1914

Обложка «Карельских известий» 1913 года и первой половины 1914 года. Suomen heimo №8 30.04.1938

Газета Карельские Известия возобновляет выпуск

Меняется язык с Сальминского (как тогда называли ливвиковский диалект — livvin kieli) карельского языка на финский, за него отвечает местный учитель Георг Бертта

Nya Pressen №6 08.01.1914, Åbo Underrättelser №8 09.01.1914 и др.

«Карельские известия» продолжают выходить.

 В редакцию вошел учитель Бертта.

 В прошлом году, как известно, русификаторы Приграничной Карелии основали газету «Карельские известия». Сначала она выходила раз в неделю, как и было обещано, но затем всё реже. Поэтому предполагалось, что она прекратит своё существование. Однако этого не произошло. Согласно сообщениям из Салми, она всё же будет издаваться, поскольку считается необходимым противовесом «Лаатокке». Финансовые проблемы были смягчены обещанной поддержкой из Петербурга. Газета будет выходить раз в две недели и, как и прежде, двуязычной. Однако вместо карельского диалекта, который использовался до сих пор, будет использоваться финский письменный язык. Содержание будет включать общественно-политические и религиозные статьи.

 

Главным редактором останется священник Шмарин, а газета будет печататься на острове Мантсинсаари в Салми. По данным достоверных источников, к редакционной коллегии присоединится известный учитель начальной школы Георг Бертта.


 

Karjalan Lehti №6.09.01.1914, Hämetär №4 13.01.1914, Kotimaa №4 12.01.1914 и др.

Издание «Карельских известий» будет продолжено.

К редакционной команде журнала присоединился учитель Бертта.

Как известно, русификаторы Приграничной Карелии в начале прошлого года основали газету «Карельские известия» в качестве своего рупора. Газета, редактором которой был викарий Мантсинсаари Шмарин, выходила регулярно, еженедельно в начале года, как и обещали «батюшки». Но уже весной выпуск газеты стал задерживаться, и всё лето и остаток года она выходила лишь изредка. Редакция давно жаловалась на нехватку средств: дело всё равно невыгодное, хотя священники установили довольно высокую подписную плату. Думалось, что газета больше не будет выходить, но как теперь её объявили в Салми, русификаторы намерены продолжать её выпуск. Они считаются незаменимым противовесом газете «Laatokka», которая доставляется практически в каждый дом в Салми и Суоярве. Редакция обещает выпускать журнал на двух языках, как и прежде, раз в две недели. Однако изменение будет заключаться в том, что вместо карельского диалекта будет использоваться литературный язык, за исключением духовных чтений, которые по-прежнему будут публиковаться на карельском диалекте. В журнале будут публиковаться статьи на общественно-политические и религиозные темы. Переход на финский язык обусловлен тем, что писать о политике на карельском диалекте сравнительно сложно, и сами русификаторы, должно быть, заметили, что люди гораздо охотнее читают на литературном языке, чем на карельском диалекте.

Главным редактором по-прежнему останется священник Шмарин, а журнал будет печататься на острове Мантсинсаари в Салми. Если верить достоверным источникам, бывший священник и учитель финского языка в начальной школе Георг Бертта войдет в состав редакции журнала на постоянной основе. Очевидно, что именно Бертта будет использовать литературный язык в своих «общественно-политических» работах.

Сообщается, что средства, которых до сих пор остро не хватало, будут предоставлены из Санкт-Петербурга. Судя по источникам, такой журнал считался незаменимым в «пограничье» для борьбы с опасной для государства «пропагандой», и тогда, естественно, рубли будут легко доступны.

 

Финляндская газета №19 06.02.1914


 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 247 11.01.1914

 

 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 11 28.01.1914


 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 23 11.02.1914

Отношение к учащимся в русских школах, помощь только посещающим финские школы

 


Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 24 12.02.1914

 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 101 21.05.1914

 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской
газете № 165 21.05.1914

Чиновники-лютеране и панфинская школьная политика.

Мехелиновский огонь — о позиции Л.С. МЕХЕЛИНА

Подготовка и проведение унификационной контрреформы начала 90-х гг. XIX в., целью которой было сужение государственной автономии Великого княжества Финляндского, были отмечены полемикой между государственными и политическими деятелями, историками и юристами Финляндии и России. Ее «спровоцировал» знаменитый финляндский юрист и государственный деятель Лео Станислав Мехелин публикацией на французском языке своей книги «Обзор публичного права Великого княжества Финляндского». Мехелин — лидер буржуазного либерального движения, выступавшего с позиций пассивного сопротивления политике русского царизма.

       

Петр Шмарин проводит инспекцию православных школ Helsingin_Sanomat №138 23.05.1914, Turun Sanomat №2824 23.05.1914, Helsingin Sanomat №12823.05.1914, Uusi Suometar №138 23.05.1914 и др.

Инспекционная поездка епископа Киприана.

Запланированная епископом Киприаном инспекционная поездка в православные школы приграничной Карелии, о которой недавно сообщалось, не состоится, поскольку епископ серьёзно заболел, и, как сообщается, ему потребуется длительный отдых. Поэтому вместо Киприана в инспекциях православных школ в финской Карелии будут присутствовать редактор газеты «Карельския Известия» пастор Шмарин и известный монах Исаакий.

Хотя пока не было сделано никаких объявлений об отмене более крупного крестного хода, запланированного Киприаном на проведение в Аунусе (руск. Олонец), епископ явно надеется, что ему удастся осуществить эту экспедицию, запланированную на середину июня.

P.S. Епископ Киприан так и не оправился. Для младофиннов о был главным врагом и “руссификатором” Карелии.

”С лихорадочной поспешностью, словно предчувствуя краткость рабочего дня и скорый конец всего, Киприано работал. Многие нити постепенно сосредоточились в те дни на подворье монаха в Сортавале, где карельский апостол проводил свои дни в уединении. Его значение как идейного руководителя русификаторской работы и инициатора далеко идущих начинаний росло год от года. Ни одно событие на русификаторском фронте в Карелии не проходило без ведома Киприано.”

Taistelua Karjalasta : piirteitä venäläistämistyöstä Raja-Karjalassa tsaarinvallan aikoina

  1. Merikoski.

Битва за Карелию: Особенности русификации в Пограничной Карелии в царское время 

К. Мерикоски

 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 219 16.10.1914

 

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 247 20.11.1914

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете № 257 03.12.1914

Статья Карельских Известий перепечатана в Финляндской газете №271 22.12.1914

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *